Profesorado
en Lengua y Literatura
Tema:
Variedades
Lingüísticas
Grado:
2° año
Fundamentación Teórico-Didáctica
El lenguaje no
es algo estático, fijo e inalterable sino que (precisamente porque está siendo
usado todo el tiempo) es un objeto capaz de adaptarse para satisfacer las
necesidades de los hablantes.
La lengua no
constituye un código homogéneo, presenta una serie de variaciones regionales,
sociales, generacionales, de género, y registros, según la situación
comunicacional en la que se inscriba.
Esta propuesta
didáctica plantea el reconocimiento y la valoración de las lenguas y variedades
lingüísticas presentes en la comunidad. Se orientará el aprendizaje hacia la
comprensión de lectos (dialecto, sociolecto, cronolecto) y registros (formal e
informal); y se propiciará la reflexión sobre algunos usos locales.
Acerca
de la Escuela
Escuela
Nº 69 Maestra Olga Ester Sarden
La escuela está situada en las zonas
periféricas de la ciudad de Villa Mercedes, por lo cual es propensa a la
existencia de familias numerosas, con varios problemas económicos, culturales,
y tendiente a la deserción escolar. Se caracteriza por tener una matrícula de
alumnos baja. Sin embargo, tiene recursos técnicos o digitales para trabajar en
el aula como ser el proyector, televisión, DVD, microcomponente, computadoras y
hasta internet.
El curso que se nos asignó, 2° año, cuenta con
un total de veinte alumnos de los cuales algunos poseen sobre-edad y problemas
de conducta. Todos asisten a clase de manera periódica ya que la escuela les
facilita una vianda de comida, tanto al turno tarde como al turno mañana.
Deberemos trabajar con el grupo asignado, en
horarios escolares y en el espacio áulico propio de la escuela. Por lo cual en
un primer momento se hará una exposición por parte del docente, de manera
expositiva-teórica, con ejemplos y luego se realizará una actividad, que tiene
la finalidad de verificar si lo contenidos han quedado claros y han sido
entendidos por los alumnos.
Objetivos:
·
Presentar e identificar
las distintas variedades lingüísticas.
·
Emplear diversos
registros lingüísticos según la situación comunicativa en la que se presenten,
especialmente el de la lengua estándar.
·
Aplicar las variedades
regionales, sociales y generacionales según los distintos contextos
comunicativos
Contenidos:
·
Variaciones lingüísticas:
· Lectos: sociolecto
(escolarizado, no escolarizado o profesional); cronolecto (infantil,
adolescente y adulto); dialecto general y regional (rural o urbano).
·
Registros: formal e
informal, oral y escrito. Contextos de situación.
Recursos Didácticos:
·
Pizarrón
·
Comics Life
·
Mapa conceptual
·
Cuadro sinóptico.
Para dar inicio
a la clase comenzaré exponiendo una serie de breves historietas creadas por mí,
que darán cuenta de distintas situaciones comunicativas en las que estarán
presentes variedades lingüísticas como dialecto, sociolecto y cronolecto. Y que
a continuación presento:
Figura 1
Figura 2
Figura 3
La lengua es una,
pero tiene diferencias, por ejemplo la ropa de las personas que están presentes
en la figura uno, nos indican que aparentemente pertenecen al mismo lugar o
país. Pero de acuerdo a lo expresado por cada uno podemos observar que utilizan
distintas palabras para referirse a un mismo objeto. Esto nos permite deducir
que el castellano empleado en distintos lugares geográficos, varía. No
necesariamente tenemos que cambiar de país, podemos comparar Mendoza con San
Luis, acá llamamos “gramilla” a lo que allá llaman “chipica”.
En la figura
dos, vemos otra diferencia del castellano que depende ya, de la edad de los
hablantes por ejemplo el señor de edad adulta al expresar el deseo de mejora
hacia su hija utiliza un tipo de variedad, que corresponde a su edad; en cambio
el niño que lo acompaña para expresar el mismo deseo, utiliza otra palabra,
ambas elecciones están determinadas por las edades de los hablantes.
Y por último
podemos referirnos a otra variedad del castellano que es la que nos indica el
ámbito sociocultural al que pertenecen los hablantes, así por ejemplo en la
figura tres, podemos observar que cuando una profesora utiliza términos o
palabras específicas para explicar a sus alumnos un tema nuevo, éstos quedan
sin comprenderla, pues pertenecen a diferentes niveles socioculturales y
diferentes grados de escolaridad, por lo que la profesora debería bajar el
nivel para que sus alumnos puedan comprenderla.
¿Se entendió?
A cada una de
las variedades del castellano que vimos le corresponde una denominación. Así el
primer caso es denominado Dialecto, el
segundo cronolecto y el tercero
sociolecto.
Las tres son
variaciones (lectos) que dependen, en el primer caso del lugar, en el segundo
de la edad y en el tercero de la educación.
Variedades:
|
Dependen
de:
|
Dialecto
|
Región o país de origen del hablante.
|
Cronolecto
|
De la edad del hablante.
|
Sociolecto
|
Del grado de escolaridad y del nivel sociocultural del hablante.
|
Así como el
castellano varía según el emisor,
hay otro tipo de variación que depende de la situación comunicativa. Estas variaciones son denominas
Registro y pueden ser formal o informal, dependiendo del grado de confianza que
exista entre las personas que se están comunicando un mensaje de manera oral o
escrita.
Entonces, para
ser más específica diré que:
El
Sociolecto: es la variación del lenguaje relacionada con el nivel social y el grado
de escolaridad del hablante. De acuerdo con estos factores, puede hablarse de
un sociolecto escolarizado, no
escolarizado o profesional (cuando el lenguaje utilizado presenta el
vocabulario específico de una disciplina o profesión). Así por ejemplo:
·
sociolecto no escolarizado
(en Guille) y escolarizado (en Mafalda)
El
Cronolecto: es la variación relacionada con la
edad de los hablantes, de acuerdo con este hecho, se lo puede clasificar en infantil, adolescente y adulto. Cada
cronolecto se caracteriza por el uso de términos, construcciones sintácticas y
formas de pronunciar propias de la edad. Como por ejemplo lo observamos en la
siguiente historieta de Malfada:
El
Dialecto: es la variación relacionada con la
procedencia geográfica de los hablantes. Puede ser general o regional. El dialecto general es lo que se conoce
como “lengua estándar”, es decir aquella lengua neutral y común a todos los
hablantes de una misma lengua. El dialecto
regional comprende las variaciones o desviaciones respecto de la lengua
estándar, relacionadas con la zona geográfica en la que se habla esa lengua; se
refleja en el vocabulario, la entonación y la pronunciación. El dialecto
regional puede ser, a su vez, rural o urbano, según se emplee en expresiones de
la ciudad o del campo.
·
Ejemplo de dialecto
regional es el siguiente:
Ejemplo de dialecto general es el siguiente:
·
De forma
paralela a la explicación, antes mencionada, iré escribiendo en el pizarrón un
mapa conceptual con las ideas principales de cada tipo de variedad. (Ver anexo
1)
Posible
actividad para realizar (en el caso de que sobre tiempo):
1- A
partir de lo explicado se les solicita hacer una definición sobre cada una de
las variedades lingüísticas (cronolecto, sociolecto, dialecto, y registro).
2- Seguramente
en el día de ayer mantuvieron muchas conversaciones, con compañeros, sus
padres, hermanos, algún vendedor, etc.
Elegí la que te resulto
más interesante y completa el cuadro:
¿Quiénes participaron?
|
¿Dónde se produjo?
|
¿De qué hablaron?
|
¿Para qué hablaron?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXO 1
No hay comentarios:
Publicar un comentario